AKCES

Akviziční korpusy českého jazyka

Publikace

 

2019

 

FLANDERKOVÁ, E. Čeština v afázii: teorie a empirie. Praha: Karolinum, 2019.

 

ŠORMOVÁ, K.; ŠEBESTA, K. Korpusy v jazykovém vyučování. Praha: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2019.

 

WACLAWIČOVÁ M.; VOLÁNOVÁ H. Nářeční korpus DIALEKT a jeho použití ve výuce češtiny. Český jazyk a literatura. 2019, 69, 3, s. 127−133.

 

2018

 

CVRČEK, V.; KOMRSKOVÁ, Z.; LUKEŠ, D.; POUKAROVÁ, P.; ŘEHOŘKOVÁ, A.;  ZASINA, A. J. Variabilita češtiny: multidimenzionální analýza. Slovo a slovesnost. 2018, 79, s. 293–321.

 

FIDLER M.; CVRČEK V. (eds.). Taming the Corpus. From Inflection and Lexis to Interpretation. Springer International Publishing, 2018.

 

KYJÁNEK L.; HAVINGER, J. The Measurement of Mutual Intelligibility between West-Slavic Languages. Journal of Quantitative Linguistics. 2018, s. 1−25.

Dostupné z: https://doi.org/10.1080/09296174.2018.1464546

 

ŠIMÍK R.; BURIANOVÁ, M. Definiteness of bare NPs as a function of clausal position: A corpus study of Czech. Proceedings of the 26th meeting of Formal Approaches to Slavic Linguistics. 2018.

Dostupné z: https://ling.auf.net/lingbuzz/003861 

 

ZASINA, A. J. O problémech nerodilých mluvčích s kvantitou na základě analýzy korpusových dat. In: S. ŠKODOVÁ; M. HRDLIČKA (eds.). Čeština jako cizí jazyk v průsečíku pohledů. Praha: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2018, s. 281−298.

Dostupné z: https://www.researchgate.net/profile/Adrian_Zasina

ZASINA, A. J. Korpusy językowe w nauczaniu języków obcych − metoda, narzędzia, praktyka. In: M. JEDYNAK (ed.). Specyficzne potrzeby studentów szkół wyższych a nauczanie języków obcych: Tom II: Praktyczne narzędzia. Wrocław: Uniwersytet Wrocławski, 2018, s. 110−123.

Dostupné z: https://www.researchgate.net/profile/Adrian_Zasina

 

2017

 

ČERMÁK, F. Korpus a korpusová lingvistika. Praha: Karolinum, 2017.

 

HOFFMANNOVÁ J.; KOMRSKOVÁ, Z.; POUKAROVÁ P. Reprodukce řeči/myšlení v mluvených projevech jako předmět korpusového výzkumu. In: Korpus – Gramatika – Axiologie. 2017, 15, s. 3–25.

 

ŠKRABAL, M.; VAVŘÍN, M. Databáze překladových ekvivalentů Treq. Časopis pro moderní filologii. 2017, 99, 2, s. 245–260.

 

KOPŘIVOVÁ, M. Contribution Towards a Corpus-Based Phraseology Minimum. In: R. MITKOV (ed.). Springer Computational and Corpus-Based Phraseology. 2017, s. 220–231.

Dostupné z: https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-319-69805-2_16

 

2016

 

CVRČEK, V.; ČERMÁKOVÁ, A.; KŘEN, M. Nová koncepce synchronních korpusů psané češtiny. Slovo a slovesnost. 2016, 77, s. 83–101.

 

KŘEN, M.; CVRČEK, V.; ČAPKA, T.; ČERMÁKOVÁ, A.; HNÁTKOVÁ, M.; CHLUMSKÁ, L.; JELÍNEK, T.; KOVÁŘÍKOVÁ, D.; PETKEVIČ, V.; PROCHÁZKA, P.; SKOUMALOVÁ, H.; ŠKRABAL, M.; TRUNEČEK, P.; VONDŘIČKA, P.; ZASINA, A. SYN2015: Representative Corpus of Contemporary Written Czech. In: Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'16). Portorož: ELRA, 2016, s. 2522–2528.

 

2015

 

ČERMÁK, P.; NÁDVORNÍKOVÁ, O.; BRATÁNKOVÁ, L.; ČERNIKOVSKÁ, Š.; HRICSINA, J.; JANČÍK, J., JINDROVÁ, J.; KRATOCHVÍLOVÁ, D.; KRINKOVÁ, Z.; LAUFKOVÁ, P.; PETRÍK, D.; ŠTICHAUER, P.; TŘÍSKOVÁ, E. Románské jazyky a čeština ve světle paralelních korpusů. Praha: Karolinum, 2015.

 

ČERMÁK, F. Kolokace a kolokabilita synsémantik: substituty a interjekce. Časopis pro moderní filologii. 2015, 97, s. 51–57.

Dostupné z: http://casopispromodernifilologii.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/9/2015/07/Frantisek_Cermak_51-57.pdf 

 

LEHEČKA, B. Obsah a značkování diachronního korpusu češtiny. Časopis pro moderní filologii. 2015, 97,1, s. 70–77.

Dostupné z: http://casopispromodernifilologii.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/9/2015/07/Boris_Lehecka_70-77.pdf 

 

LOPATKOVÁ M.; KETTNEROVÁ V.; BEJČEK E.; VERNEROVÁ A.; ŽABOKRTSKÝ Z. Vallex 3.0 - Valenční slovník českých sloves. 2015. Dostupné z: http://ufal.mff.cuni.cz/vallex/3.0/ 

 

2014

 

ČECH, R. Jen popis s čísly? Perspektivy korpusové lingvistiky. Naše řeč. 2014, 4, s. 171–184.

 

ČERMÁK, F. InterCorp: jeho povaha a možnosti. Jazykovedné štúdie. 2014, 0, s. 97–112.

 

CHLUMSKÁ, L. Není korpus jako korpus. Korpusy v kontrastivní lingvistice a translatologii. Časopis pro moderní filologii. 2014, 96, 2, s. 221–232.

 

HÁNA J.; ROSEN A.; ŠTINDLOVÁ B.; ŠTĚPÁNEK J. Building a learner corpus. Language Resources and Evaluation. 2014, 4, 48, s. 741–752.

Dostupné z: https://www.researchgate.net/publication/265164699_Building_a_learner_corpus 

 

KOŘÁNOVÁ, I. Vyjadřování přechodu mezi dvěma stavy v češtině s ohledem na výuku cizinců. SALI. 2014, 5, 1. s. 83–94.

 

MARTINKOVÁ, M. K metodologii využití paralelních korpusů v kontrastivní lingvistice. Naše řeč. 2014, 97, 4, s. 270-285.

Dostupné z: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=8344 

 

ROSEN A.; HÁNA J; ŠTINDLOVÁ B.; FELDMAN A. Evaluating and automating the annotation of a learner corpus. Language Resources and Evaluation – Special Issue: Resources for language learning. 2014, 48, 1, s. 65–92.

Dostupné z: http://utkl.ff.cuni.cz/~rosen/public/2011-czesl-lrej_prefinal.pdf 

 

2013

 

ČERMÁK, F. Notes on Compiling a Corpus-Based Dictionary. Jazykovedný časopis. 2013, s. 133–150.

 

ČERMÁK, F. Poznámky k tvorbě slovníku na základě korpusu. Jazykovedný časopis. 2013, 2, 64. s. 133—150.

 

HNÁTKOVÁ M.; KOPŘIVOVÁ M. Identification of Idioms in Spoken Corpora. In: K. GAJDOŠOVÁ; A. ŽÁKOVÁ (eds.). Natural Language Processing, Corpus Linguistics, E-learning. RAM-Verlag, 2013, s. 92–99.

 

KŘEN, M.: Odraz jazykových změn v synchronních korpusech. Nakladatelství Lidové noviny. Praha 2013.

 

MACHÁČKOVÁ, A. Kontrastivní studie hyperboly v češtině a angličtině. Korpusová studie. Časopis pro moderní filologii. 2013,1, s. 28–38.

 

2012 


ROSEN, A; VAVŘÍN, M. Building a multilingual parallel corpus for human users. In: Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12). 2012.

 

ŠEBESTA, K. Learner Corpora and Czech Language. In: Semrádová, I. a kol. Intercultural Inspirations for Language Education. Spaces for understanding. Hradec Králové: Univerzita Hradec Králové, 2012, s. 74–89.

 

ŠEBESTA, K.; ŠKODOVÁ, S. a kol. Čeština – cílový jazyk a korpusy. Liberec: Technická univerzita v Liberci, 2012, s. 13–33. 

 

ŠTINDLOVÁ, B.; HANA, J.; ROSEN, A.; JÄGER, P. Building a learner corpus. In: N. CALZOLARI, K. CHOUKRI, T. DECLERCK, M. UĞUR DOĞAN, B. MAEGAARD, J. MARIANI, J. ODIJK, S. PIPERIDIS (eds.). Proceedings of the Eighth International Language Resources and Evaluation Conference (LREC'12), May 2012 2325, Istanbul: European Language Resources Association (ELRA), 2012, s. 3228–3232.

 

ŠTINDLOVÁ, B.; ŠKODOVÁ, S.; HANA, J.; ROSEN, A. A learner corpus of Czech: current state and future directions. In: Proceedings of The Learner Corpus Research 2011, Louvain-la-Neuve, 15-17 September 2011. Corpora and Language in Use. Presses Universitaires de Louvain, 2012.

 

ŠTINDLOVÁ, B.; ŠKODOVÁ, S.; HANA, J.; ROSEN, A. CzeSL – an error tagged corpus of Czech as a second language. In: P. PĘZIK (ed.). PALC 2011 – Practical Applications in Language and Computers, Lódż 13–15 April 2011, 2012. 

 

ŠTINDLOVÁ, B.; ŠKODOVÁ, S.; ROSEN, A.; HANA, J. Annotating foreign learners' Czech. In: M. ZIKOVÁ; M. DOČEKAL (eds.). Slavic Languages in Formal Grammar. Proceedings of FDSL 8.5, Brno 2010. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2012, s. 205–219. 

 

2011 


BEDŘICHOVÁ, Z.; ŠEBESTA, K.; ŠORMOVÁ, K. ROMI – první rozsáhlá databanka romského etnolektu češtinyLidé města. 2011, 13, 1.

 

CVRČEK, V. ; KOVÁŘÍKOVÁ, D. Možnosti a meze korpusové lingvistiky. Naše řeč. 2011, 94, 3, s. 113–133. 

 

PETKEVIČ, V.; ŠTINDLOVÁ, B. Chybová anotace žákovského korpusu CzeSL. In: Z. HAJÍČKOVÁ (ed.). Sborník AUČCJ 2011. Praha: Akropolis, 2011, s. 99–114.

 

ŠEBESTA, K. Akviziční korpusy. In: P. MITTER; Z. MENŠÍKOVÁ. Minulost, přítomnost a budoucnost v jazyce a v literatuře. Ústí nad Labem 1.–3. 9. 2010, Ústí nad Labem, PF UJEP, 2011, s. 282–285. 


ŠEBESTA, K. Čeština cizinců v korpusu. In: Přednášky z 54. běhu LŠSS. Praha, Filozofická fakulta UK v Praze, 2011.

 

ŠEBESTA, K.; BEDŘICHOVÁ, Z.; ŠORMOVÁ, K.; ŠKODOVÁ, S. Podoba a využití korpusu jinojazyčných a romských mluvčích češtiny: CZESL a ROMi. In Korpusová lingvistika Praha 2011: 2 - Výzkum a výstavba korpusů. Praha, NLN, 2011, s. 93–104.

 

ŠEBESTA, K.; ŠKODOVÁ, S. Žákovský korpus a jeho využití pro češtinu jako druhý jazyk. In 20 let vývoje didaktiky cizích jazyků. Liberec: TUL, 2011.

 

ŠKODOVÁ, S.; ŠTINDLOVÁ, B. Žákovské korpusy, CzeSL a čeština jako druhý jazyk. In Sborník vědecké konference s mezinárodní účastí Sapere Aude – evropské a české vzdělávání. Hradec Králové 21.–25. 3. 2011. Magnanimitas, Hradec Králové, 2011, s. 664–674.

 

ŠKODOVÁ, S.; ŠTINDLOVÁ, B.; HANA, J.; ROSEN, A. Víceúrovňová anotace českého žákovského korpusu. In: V. PETKEVIČ; A. ROSEN (eds.). Korpusová lingvistika Praha 2011: 3 – Gramatika a značkování korpusů, Studie z korpusové lingvistiky, Praha, Ústav Českého národního korpusu, Nakladatelství Lidové noviny, 2011, 16, s. 208–225.

 

ŠTINDLOVÁ, B. Evaluace chybové anotace navržené pro žákovský korpus češtiny. SALI, 2, 2011, s. 37–60.

 

ŠTINDLOVÁ, B. K přepisu textů nerodilých mluvčích češtiny pro potřeby žákovského korpusu. In Sborník z mezinárodního semináře „Informační a komunikační technologie ve výuce cizích jazyků (včetně češtiny pro cizince)Poděbrady 21.–22. 6. 2011, ÚJOP UK: Praha, 2011, s. 123–131.

 

ŠTINDLOVÁ, B. Žákovský korpus. Budoucnost pro poznávání akvizice cizího jazyka. In P. Mitter, Z. Menšíková, Minulost, přítomnost a budoucnost v jazyce a v literatuře.Ústí nad Labem 1.– 3. 9. 2010, PF UJEP: Ústí nad Labem, 2011.

 

2010


HANA, J.; ROSEN, A.; ŠKODOVÁ, S.; ŠTINDLOVÁ, B. Error–tagged Learner Corpus of Czech. In: Proceedings of The Fourth Linguistic Annotation Workshop (LAW IV)Uppsala: Association for Computational Linguistics&Uppsala University, 2010, s. 11–19. Dostupný z: www.aclweb.org/anthology/W/W10/W10–18.pdf 

 

ŠEBESTA, K. Korpusy češtiny a osvojování jazyka. Studie z aplikované lingvistiky/Studies in Applied Linguistics, 2010, 1, 2, s. 11–34.